

Correcció de textos
Aadimatiq garanteix continguts escrit d’alta qualitat que no distreguin en les lectures més exigents
Aadimatiq adapta el nivell de correcció (i pressupost) a les necessitats d’exigència
Existeixen diferents tipus de revisions i correccions lingüístiques que es poden dur a terme en funció del propòsit del document i el públic objectius, i l’estàndard de qualitat desitjat. A Aadimatiq, les persones que es dediquen professionalment a la correcció i revisió de textos compten amb un sòlid coneixement de les regles gramaticals i ortogràfiques, tot i que també amb experiència per identificar i corregir problemes d’estil i coherència i habilitat en l’ús de diccionaris, guies d’estil i softwares específics de suport.
- Corregir un text
S’enfoca en eliminar errors gramaticals, ortogràfics i de puntuació per millorar l’exactitud i la claredat del text.
- Revisar un text
Més enllà de la correcció, abasta aspectes com l’estructura, l’estil, l’organització i coherència dels continguts. Cerca millorar la qualitat general del text i l’efectivitat en la comunicació del missatge.
- Acarar un text
Servei lingüístic que implica comparar una versió modificada o traduïda d’un text amb l’original per assegurar que la nova versió sigui el més precisa i fidel a l’original o bé, simplement, per identificar-ne les diferències.
Se centra en identificar i corregir errors en l'ortografia de les paraules, com els errors tipogràfics i l’ús incorrecte de lletres.
S'enfoca en la revisió i correcció d'errors gramaticals, com ara errors de concordança entre subjectes i verbs, ús incorrecte de temps verbals i estructures de frase incorrectes.
Implica revisar i corregir l'ús adequat de comes, punts, punt i coma, dos punts i altres signes de puntuació pera garantir la claredat i la coherència en l'escriptura.
Consisteix a revisar i millorar l'estil d'escriptura per a assegurar-se que sigui coherent, clar i apropiat per al públic i el propòsit del document.
Es tracta de verificar que el contingut tingui una estructura lògica i coherent, tant a nivell de paràgrafs com en el flux general del text.
Va més enllà de la correcció d'errors i s'enfoca a millorar l'organització, el to, la fluïdesa i la claredat del contingut.
Implica ajustar el text perquè sigui més efectiu i atractiu per al públic objectiu, considerant aspectes com l'elecció de paraules, la claredat i l'èmfasi.
Assegura que el document segueixi les pautes de format adequades, com ara marges, espaiat, grandària de font i altres especificacions.
S'aplica en documents especialitzats, com manuals tècnics o científics, per a garantir la precisió i la consistència en l'ús de terminologia específica.
Es realitza en documents traduïts per a assegurar-se que el contingut s'hagi traduït amb precisió i mantingui el seu significat original.