
Interpretación
La interpretación, como la localización, requiere mucho más que cambiar las palabras de un idioma a otro.
La interpretación en Aadimatiq
Aadimatiq ofrece el servicio de interpretación en las todas combinaciones lingüísticas y en todos los contextos (eventos profesionales, congresos, actividades culturales, actos políticos, programas televisivos, radiofónicos, etc.).
El intérprete traduce casi al mismo tiempo que quien emite el mensaje. Aadimatiq dispone de los recursos técnicos (micrófonos, auriculares, cabinas) para garantizar la mejor calidad.
El intérprete traduce mientras el emisor del mensaje hace una pausa.
El intérprete trabaja en parejas con las personas interlocutoras y se encarga de traducir entre ellas. Útil en reuniones de negocios, visitas turísticas, entrevistas personales, eventos sociales, asistencia médica, transacciones comerciales, etc.
En entornos legales como juicios, audiencias y entrevistas con testigos.
El intérprete traduce en voz baja al oído de la persona receptora mientras quien emite el mensaje está hablando. Es una modalidad de la interpretación simultánea.
Entre personas con discapacidad auditiva y personas que no conocen la lengua de signos.