
Interprétation
L’interprétation, comme la localisation, implique bien plus que le simple fait de changer des mots d’une langue à une autre.
L’interprétation chez Aadimatiq
Aadimatiq propose des services d’interprétation dans toutes les combinaisons linguistiques et dans tous types de contextes (événements professionnels, conférences, activités culturelles, événements politiques, émissions de télévision et de radio, etc.).
L’interprète traduit l’orateur en temps réel. Aadimatiq dispose des ressources techniques (microphones, casques et cabines) et humaines nécessaires pour garantir une qualité optimale.
L’interprète traduit lorsque l’orateur fait une pause.
L’interprète travaille aux côtés des interlocuteurs et assure la communication entre eux. Ce type d’interprétation est utile lors de réunions d’affaires, de visites touristiques, d’entretiens personnels, d’événements sociaux, d’assistance médicale ou de transactions commerciales, entre autres.
Elle sert dans des contextes juridiques tels que procès, audiences et entretiens avec des témoins.
L’interprète traduit à voix basse à l’oreille du destinataire pendant que l’orateur parle. Il s’agit d’une forme d’interprétation simultanée.
Elle facilite la communication entre les personnes sourdes ou malentendantes et les personnes qui ne connaissent pas la langue des signes.
