
Transcription
Pour que les paroles ne soient pas emportées par le vent, il est préférable de les mettre par écrit. Et les consigner.
Les avantages d'une bonne transcription
Une transcription préserve et documente le contenu verbal et le rend accessible aux personnes qui ne peuvent pas entendre avec leur ouïe (que ce soit en raison d'un handicap ou de circonstances environnementales). Une bonne transcription est une transcription qui reflète efficacement les nuances paraverbales qui accompagnent le langage verbal.
Une transcription facilite la recherche, l'extraction et la gestion globale du contenu parlé. Il est plus facile de localiser un contenu dans un texte écrit que dans un document audio. Une transcription permet d'améliorer la rédaction et l'organisation du contenu. Elle permet d'élaborer des discours qui doivent être préparés au millimètre. Dans le domaine du marketing et du contenu multimédia, la transcription facilite l'ajout de sous-titres précis ou la traduction pour atteindre un public international.
- Optimisation des ressources
Enregistrez vos sessions de travail de création de contenu et demandez à Aadimatiq une transcription de qualité avec une traduction dans les langues dont vous avez besoin.
- Gagner du temps
Il transcrit les locutions enregistrées avec les clients, le personnel, les fournisseurs et facilite l'analyse des informations obtenues.
Ces transcriptions contiennent une terminologie médicale spécifique et des détails sur les investigations cliniques. La confidentialité des données traitées est préservée à tout moment.
Transcription d'enregistrements d'audiences, de dépositions légales, de procès et d'autres procédures judiciaires. Généralement à la demande des cabinets d'avocats. L'exactitude est essentielle dans ces cas.
Il s'agit d'une pratique courante dans la recherche qualitative. Le service vise à aider le personnel de recherche à transcrire et à traduire les entretiens, les groupes de discussion et les autres interactions afin d'analyser les modèles linguistiques et culturels.
Aadimatiq transcrit et traduit des entretiens enregistrés vocalement (avec ou sans image) en garantissant la fidélité à l'essence du contenu.
Transcription de conférences, d'exposés universitaires et de séminaires afin de créer des documents d'étude et de référence et de faciliter leur traduction dans différentes langues.
La transcription des locutions enregistrées par le service clientèle peut faciliter un examen global permettant d'identifier des modèles, en tenant compte des différentes langues.
Il peut faciliter la rédaction de contrats (et d'autres documents juridiques) dont le contenu a été négocié lors d'une réunion enregistrée. L'authentification des procès-verbaux de réunions dans différentes langues, par exemple, peut être un processus plus rationnel si les réunions sont enregistrées et ensuite transcrites.
Documenter les discours des hommes politiques et des dirigeants, et créer des documents de référence pour la communication politique.
À partir de l'enregistrement (voix, ou voix et image), la transcription du contenu échangé et généré dans un groupe de discussion peut faciliter la gestion et l'analyse ultérieures.
La transcription de contenus historiques, tels que des interviews de personnalités ou des enregistrements sonores, contribue à la préservation et à la diffusion de l'histoire. C'est également un point de départ nécessaire pour la traduction dans d'autres langues.