
Transcription
So that words are not carried away by the wind, it is better to put them in writing. And put them on record.
The advantages of a good transcription
A transcript preserves and documents verbal content and makes it accessible to people who cannot hear with their hearing (either due to disability or environmental circumstances). A good transcript is one that effectively reflects the paraverbal nuances that accompany verbal language.
A transcript facilitates search, retrieval and aggregate management of spoken content. It is easier to locate content in written text than in audio. A transcript helps to improve the writing and organization of content. It helps to elaborate speeches that must be millimetrically prepared. In marketing and multimedia content, transcription makes it easier to add accurate subtitles or translation to reach international audiences.
- Resource optimization
Record your content creation work sessions and ask Aadimatiq for a quality transcription with translation into the languages you need.
- Time savings
It transcribes the recorded locutions with clients, staff, suppliers and facilitates the analysis of the information obtained.
These transcripts contain specific medical terminology and details of clinical investigations. The confidentiality of the data processed is preserved at all times.
Transcription of recordings of hearings, depositions, trials and other legal proceedings. Usually at the request of law firms. Accuracy is essential for these cases.
It is common in qualitative research. The service aims to assist research staff with the transcription and translation of interviews, focus groups and other interactions to analyze linguistic and cultural patterns.
Aadimatiq transcribes and translates voice-recorded interviews (with or without image) guaranteeing the fidelity of the essence of the content.
Transcription of lectures, academic presentations and seminars to create study and reference materials and facilitate their translation into different languages.
Transcription of recorded customer service locutions can facilitate an aggregate review to identify patterns, taking into consideration different languages.
It can facilitate the drafting of contracts (and other legal documents) whose content has been negotiated in a meeting that has been recorded. Notarizing minutes of meetings in different languages, for example, can be a more streamlined process if the meetings are recorded and subsequently transcribed.
To document speeches of politicians and leaders, and to create reference materials for political communication.
From the recording (voice, or voice and image), the transcription of the content exchanged and generated in a focus group can facilitate subsequent management and analysis.
Transcription of historical content, such as interviews with public figures or sound recordings, helps to preserve and disseminate history. It is also a necessary starting point for translation into other languages.