Els Jocs Olímpics d’Hivern són a punt de començar i, tot i que són més petits que els d’estiu, la traducció i l’eliminació de barreres lingüístiques és una de les principals preocupacions per a totes les parts implicades en l’organització. Un dels exemples que confirma la hipòtesi anterior són els més de 2.000 voluntaris amb habilitats lingüístiques que exerciran com a traductors entre els participants dels Jocs.

Totes les empreses locals han de poder aprofitar l’oportunitat d’uns jocs olímpics a Corea del Sud i Corea del Nord. La bona entesa entre totes les parts de la societat esdevé fonamental. Per aquest motiu, han creat l’aplicació “Genie Talk”, una aplicació oficial de traducció desenvolupada per una empresa de programari local. L’aplicació funciona en dispositius Android i iOS i pot traduir coreà, japonès, anglès, xinès, espanyol, francès, alemany, rus i àrab. Increïblement, el programa disposa d’una actualització que permet traduir el dialecte de la província on se celebren els jocs, Gangwon. La taxa de reconeixement de veu arriba fins al 98 % en coreà i inclou els seus múltiples dialectes i noms propis. L’empresa assegura que el seu programa ofereix el servei a través d’un programari avançat de reconeixement de veu que pot arribar a traduir el text teclejat i el text dins de les imatges. L’aplicació estarà disponible de manera gratuïta per als usuaris d’Android i iOS, però trigarà més temps a arribar a Espanya, ja que per ara només està disponible per als usuaris que accedeixin a les seves respectives botigues a Corea del Sud. Sense cap dubte, els Jocs Olímpics d’Hivern de 2018 seran recordats com els jocs olímpics més vinculats a la tecnologia.

Tanmateix, arribats a aquest punt, ens podem preguntar: les aplicacions de traducció fan la mateixa tasca que un traductor? La resposta és no. Vivim en una societat multicultural i la funció del traductor va evolucionant. La nostra figura va més enllà, som intèrprets i tenim la responsabilitat de connectar dues cultures. Els programaris de traducció ens permetran comunicar-nos en un moment concret i en un terreny més personal. Però, fins al moment, no poden interpretar el missatge, ni adequar-lo al receptor.