Aujourd’hui, personne ne remet en question l’importance d’avoir une bonne présence en ligne. Mais, il ne suffit pas d’avoir une bonne image, il faut également être visible afin que les internautes puissent vous trouver. Pour cela, il existe une technique appelée SEO qui permet de gagner en visibilité sur les moteurs de recherche.

De l’anglais Search Engine Optimisation (optimisation des moteurs de recherche), le SEO est un ensemble de techniques permettant d’améliorer la visibilité et le référencement de votre site Web dans les moteurs de recherche en fonction des recherches effectuées par vos clients.

Le contenu est un élément clé pour le référencement naturel de votre site Web (SEO). Il est donc impératif de rédiger correctement le contenu et d’y intégrer les expressions où les mots-clés qui définissent votre produit ou service.

 

La Traduction SEO

Nous avons souvent besoin de traduire notre site Web afin de créer une présence en ligne dans d’autres pays. Il ne s’agit pas simplement de faire une traduction de son texte principal. Dans un processus de traduction SEO, vous devez travailler avec des experts SEO qui peuvent guider le traducteur à sélectionner et à intégrer les mots-clés les plus pertinents dans le contenu en fonction des spécificités et des exigences du marché cible.

Dans le cadre de la traduction SEO, un traducteur expert peut également traduire d’autres éléments techniques tels que les métadonnées ou les méta-descriptions. Ce sont des éléments parfois invisibles par le visiteur mais qui permettent de maximiser l’impact du SEO et donc la visibilité de votre site sur les moteurs de recherche.

 

La Traduction SEO est-elle vraiment importante ?

Comme toujours, il faut peser le pour et le contre car ce processus exige évidemment un investissement. Vous devez donc évaluer la raison et l’objectif de faire traduire votre site.

Par exemple, la traduction SEO n’est pas extrêmement importante si :

  • Vous traduisez pour des raisons d’image, mais vous savez que vos clients vont vous trouver dans la langue principale du site. En d’autres termes, vous traduisez le site en anglais, mais vous n’êtes pas présent dans un pays anglophone.
  • Vous n’avez aucune stratégie en ligne ou de référencement sur les principaux moteurs de recherche.

Toutefois, il peut être d’une importance capitale dans les cas suivants :

  • Vous avez une boutique en ligne ou une entreprise avec une forte composante liée à la stratégie numérique.
  • Vous voulez mettre en place une stratégie sur les moteurs de recherche et vous souhaitez attirer des clients principalement à travers le canal en ligne.

 

Dans ces cas ou dans des cas similaires, notamment lorsque la stratégie de captation de clients qui parlent d’autres langues se fait sur Internet, il est important d’avoir recours à la traduction SEO.

Vous pouvez  nous contacter pour ce service et d’autres services de traduction.